Exodus 28:23

SVGij zult ook aan den borstlap twee gouden ringen maken; en gij zult de twee ringen aan de twee einden van den borstlap zetten.
WLCוְעָשִׂ֙יתָ֙ עַל־הַחֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ות זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֗ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ות עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַחֹֽשֶׁן׃
Trans.

wə‘āśîṯā ‘al-haḥōšen šətê ṭabə‘wōṯ zâāḇ wənāṯatā ’eṯ-šətê haṭṭabā‘wōṯ ‘al-šənê qəṣwōṯ haḥōšen:


ACכג ועשית על החשן שתי טבעות זהב ונתת את שתי הטבעות על שני קצות החשן
ASVAnd thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
BEAnd put two gold rings on the two ends of the bag.
DarbyAnd thou shalt make on the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
ELB05Und mache an das Brustschild zwei Ringe von Gold, und befestige die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes.
LSGTu feras sur le pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
Schund zwei goldene Ringe, also daß du dieselben beiden Ringe an zwei Ecken des Brustschildes heftest
WebAnd thou shalt make upon the breast-plate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breast-plate.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen